Śliweczków noworocznych

Tak mi się skojarzyło z jedną przedszkolną zagadką: co znaczy "szczęśliwy"?

[![]({filename}/wp-images/uploads/2011/12/szczesli_nogo_ro_2012-180x300.png){width="192" height="320"}]({filename}/wp-images/uploads/2011/12/szczesli_nogo_ro_2012.png)
Szczęśliwego Nowego Roku! Wspaniałej imprezy i miłego przebudzenia następnego dnia

Życzenia noworoczne znowu systemem SteMi. Trochę więcej skrótów:
- "szczęśliwego" napisane jest "szczęś_o", co zgodne jest z opisanym skrótem dopełniaczowym z poprzednich życzeń, a także zawiera skrót takich końcówek jak "-śliwy/tliwy/rliwy", które mnie bolały w czasie ćwiczeń,
- "nowego" napisane skrótem "no", co nie wymaga tłumaczenia,
- "roku" napisane "rku"
Dalej wykorzystałem skrócenie z jęz. angielskiego (tj. powszechnie stosowane w ichnim szorthendzie) dla wyrazów zaczynających się na "in-/im" w słowie "imprezy", dalej widać znowu skrót dopełniacza w "miłego", lekceważące podejście do pisania "u" w "przebudzenia", niechlujnie napisany skrót "nst" (miało być "nast") jako "następnie/następnego". Dnia.

Tak czy owak - tego właśnie życzę Kochanym Czytelnikom ;-)

Autor: @flamenco108 kategoria: